Welocalize
募集している国:ワールドワイド
必要言語:英語 | 日本語 | 韓国語
募集概要:
私たちは、機械翻訳された歌詞を評価できるバイリンガル言語スペシャリストを募集しています。対象は韓国語(大韓民国)から日本語(日本)への翻訳で、レビューのみの業務となり、リライトや編集は一切不要です。皆様のフィードバックは自動翻訳システムの改善に直接貢献します。
主な業務内容:
- 翻訳された歌詞の意味、流暢さ、自然さを評価する。
- 定義済みの評価基準に基づいて品質評価を行う。
- 誤訳、不自然な表現、文化的誤りなどの問題を特定する。
- レビュー過程を通じて一貫性と客観性を維持する。
プロジェクト詳細:
- 職種:歌詞翻訳レビュアー
- 報酬:時給約15ドル(Learning Explicitness & Translation Quality)
- 勤務地:リモート(日本、韓国、中国、アメリカ)
- 勤務時間:フレキシブル、1日平均4時間程度
- 開始日:即日
- 雇用形態:フリーランス
- 契約期間:継続中
- 学習プログラム報酬:業務開始後1週間以内に10時間の作業を完了した方には、評価時給1時間分を追加で支給します。
注意:Welo Dataでは最新鋭の不正検知システムを導入し、プロジェクトに参加するフリーランスの方が身元、所在地、金銭情報を偽ることのないよう管理しています。
必要資格:
- 韓国語(大韓民国)および日本語(日本)においてネイティブレベルまたはそれに準ずる語学力
- 両言語の言語的ニュアンス、慣用表現、文化的背景に関する深い理解
- 大量のコンテンツに対して細部に注意を払い、集中力を維持できる能力
- 翻訳、ローカリゼーション、言語品質評価の経験があれば尚可(必須ではありません)
- 音楽ジャンルや歌詞スタイルに関する知識があれば尚可
- オンライン評価ツールやプラットフォームの使用経験があれば尚可
Constance Cui
Talent Community SpecialistWelocalize
今日 0 回返信
掲載日 29 October 2025
海外勤務をお考えの際は下記の事項に注意して下さい。まずパスポートなどの身分証明証は不必要に提示しない。
そして下記に該当する企業を見つけた際は、 直ちに報告をお願いいたします。
Some of our features may not work properly on your device.
If you are using a mobile device, please use a desktop browser to access our website.
Or use our app: Download App